środa, 10 lutego 2016

KAŻDEGO DNIA.../ On every day

Ktoś z Was zapytał jak wygląda mój dzień.
Zwykle jest tak: wstaję sobie tak, żeby zdążyć na śniadanie na 8.00, później omawiamy co dziś robimy, następnie jadę z Siostrą lub sama do Hogaru de la Caridad i coś tam robię do 13.00. Później wracam na obiad do domu. Jak coś nie wypadnie (a bywa,  że wypadnie :-)) mamy sjestę i po południu robimy jakieś rzeczy w domu -  a zawsze coś jest do zrobienia. Msza św. jest zwykle wieczorem. Praktycznie każdego dnia jest czas na spokojnie wypicie yerba mate - to jak u nas wypić z kimś kawę czy herbatę.

One of you asked - what is your day looks like?
Usually is like that: I get up and I have the breakfast at 8.00, then we talk what we are doing today, then I go with Sister or myself to Hogar de la Caridad and I do some work till 13.00. Then I came back to home for the diner. If nothing distrub this time after the meal (but happens than something disturbs :-) ) we have "sjesta" and after it, in the afternoon, we do some work at home - always there is something to do. We usually have Misa in the evening. Almast every day is the time to drink yerba mate - it's the custom like in Poland somebody drinks with others coffee or tea.


A wiecie, że tutaj wszystkie sklepy i biura są zamknięte od ok. 13.00 do 17.00? SJESTA.
Dziwiłam się.. ale po jakimś czasie bycia tu... doświadczyłam... że jak się nie odpocznie, to ciężko pracować do nocy - a Msze św. są zwykle o 20.30 czy 21.00 - taki jest tu klimat.
Oczywiście są i dni, w których są dodatkowe wydarzenia, radości, ciekawostki. Oj, s.Emilia nieraz wymyśla wspaniałe rzeczy ! :-)

And do you know that all shops and offices here are cosed from 1.00 p.m. to 5 p.m?
SJESTA. It was straneg for me... but after some time being here ... I experienced... that if we don't rest, it's really hard to manage work till the night - and Holy Misas are usually here at 20.30 or 21.00 - this is other climate.
Of course are also days in which my day have others experiences, joyful or interesting events. Yes, sr. Emilia has great invention in this! :-)

Kiedy odwoziliśmy s.Ulę do Cordoby na lotnisko mogliśmy podziwiać po drodze krajobrazy górskie ale też przepiękne budowle w samej Cordobie.

When we drive sr. Ula to the airport we could see during the way beatiful views of mountains and later, in the city Cordoba, also beatiful buildings




Brak komentarzy:

Prześlij komentarz