wtorek, 26 lipca 2016

MODLITWA / The prayer

Czy wierzysz w siłę modlitwy?
Kolejny raz doświadczyłam jak jest wielka - dziękuję wszystkim, którzy mnie wspierali!
Dzięki niej rozpoczynam posługę misyjną w Ekwadorze, gdzie z wielką życzliwością przyjęli mnie Ojcowie Bernardyni.
Na razie kilka fotek.
-  Z zaprzyjaźnioną rodziną z Argentyny, która odwiozła mnie na samolot

Do you believe in the power of the prayer?
One more time I could experience the power of it - thank you very much for all who supported me.
Because of these prayers I could strat my service in Ecuador, where offered  - with great kindness -the place for me Franciscan Fathers.
Some photos for this moment.
-  With family of my friends from Argentina, who take me for the airport

 Widok z samolotu na ekwadorskie góry

 From the plane - the view for mountain in Ecuador


 Już w Ekwadorze - bywa, że ziemia zjedzie i zasypuje drogę

Already in Ecuador - sometimes the groud is falling down and block the traffic


Spotkanie w wiosce w górach  - przygotowanie do Bierzmowania (odbyło się na boisku - jak niektórzy żartobliwie nazywają "Santuario de la santa pelota" - sanktuarium świętej piłki :-)

 The meeting in the village  - the preparation for the ceremony of the Confirmation (it was on the court - some calls it "Santuario de la santa pelota" - The shrine of saint ball" :-)


O.Seweryn podczas Mszy św w wiosce - tutaj ministrantami mogą być także dziewczyny.

Father Severyn during the Holy Mass in the village - here there are also altar - girls.

czwartek, 14 lipca 2016

....

Jestem w czwartym miejscu...mieszkam terazze starszą Panią Joly - dziewica konsekrowana. I czekam na dalsze decyzje... Życie jest pielgrzymką.

I'm in the fourth place...for now I'm in the house with older lady Joly - the virgen consecrated. I'm waiting for the further decisions... The life is a pilgrimage...


poniedziałek, 4 lipca 2016

SIOSTRA / The sister

Właśnie dostałam fajne zdjęcie mojej siostry i dwóch siostrzenic: Wiktorki i Kingi. Janusz - szwagier robił fotkę więc go nie widać. Można powiedzieć, że na nowo poznaję moją siostrę od dwóch lat - wcześniej nie mogłam mieć z Nią dużo kontaktu w zakonie.

Przy okazji pozdrawiam i naszą średnią Siostrę  - Kasia to o Tobie... :-)

A teraz Madzia mnie bardzo wspiera - mogę na nią liczyć - i z tego się cieszę bardzo!!!! Dzielna kobieta z Madzi, wiele znosi trudności! Jej imię tak mi się podobało, że wzięłam na bierzmowanie :-).

I just got a nice picture of my sister and two nieces: Victoria and Kinga. Janusz – brother in low took this photo so you can not see him. I can say that again I met my sister two years ago – before in the convent I couldn’t have a lot of contact with her.
By the way, I greet our average Sister - Kasia is about you ... :-)

Now Magda support me very much - I can count on she - and I’m  very glad of this !!!! Maggie  ia a brave woman, bears many difficulties! I liked her name so that, I took this same on the confirmation :-).




niedziela, 3 lipca 2016

DOM /The House

Dom gościnnej rodziny w Villa de Las Rosas. Wspaniali ludzie = Pani Maria i Pan Mariano, którzy zajmują się mną szczególnie teraz, gdy mam zapalenie oskrzeli (pamiątka po spaniu w szkole w Tucuman), mam antybiotyk i leżę w łóżku. Na razie mam zdjęcie tylko ręki Pana Mariano jak złapał grzechotnika.
To już moje trzecie miejsce zamieszkania. Najpierw w klasztorze u sióstr, później mieszkałam w Casa de la Caridad a teraz czasowo przygarnęła mnie jedna rodzina, ponieważ pewne rzeczy się zmieniły w moim pobycie tutaj - wyjechała siostra, która mnie zaprosiła do współpracy. Oprócz tego, ktoś namieszał a niestety na mnie się odbiło. Czekam więc na dalsze decyzje ks. Biskupa. Nie jest to proste. Chciałabym pracować w parafii jako katechetka (tu katechezy nie ma w szkole jak w Polsce ale przy parafii). Jest mało osób do tego i jest duża potrzeba, ale z drugiej strony taka osoba jak ja nie ma gdzie mieszkać... na wynajmowanie mnie nie stać bo to blisko 2 tyś peso miesięcznie, nie licząc jedzenia  a inne rzeczy? A ja tu nie zarabiam tylko wolontariat... Niestety kwestia misjonarki świeckiej nie jest tu dopracowana - jeśli nie mieszka z siostrami. Chłopak mógłby zamieszkać na plebani a ja niezbyt. Proszę Was o modlitwę. Czy Pan Jezus mi powie, że niestety czas wracać do Polski?

A tu był i śnieg - coś niezwykłego. Zrobiłyśmy nawet bałwana z Panią Marią.

I experience incredible hospitality of the family in Villa de Las Rosas. Great people - Mrs. Maria and Mr. Mariano, who deal with me his home, especially now, when I have bronchitis bed (souvenir after sleeping in a school in Tucuman), I have antibiotic and stay in the. For now, I have a picture only the hand of the Mr. Mariano grabbed a rattlesnake.
This is my third place of residence. First, in the convent of the sisters, and later I lived in the Casa de la Caridad, but it was very cold and more  - some things have changed in my stay here, because went for Poland the sister, who invited me here to cooperate. In addition, someone messed up and unfortunately this affected me. So I'm waiting for further decisions of Bishop. This is not easy. I would like to work as a catechist in the parish (in Argentina catechesis lessons are not at school like in Poland, but in the parish). There is still not enough people for this work, and there is a great need to help, but on the other hand, such a person as I have no place to live ...
I can’t rent the room for my own - because it's costs about 2 thousand pesos a month, not counting food and other things… And here I do just volunteering, I do not receive the money every month... Unfortunately the issue of secular missionaries here is not clear - if you do not live with the sisters. Boy could live in the parish house and I don’t. I ask you to pray. Will Jesus tell me that, unfortunately, time to go back to Poland?
It was snowing lately - something unusual. Altogether with Ms. Maria we made a snowman.





CONGRES EUCHARYSTYCZNY/ The Eucaristic Congress

Z naszej diecezji pojechało dwa autokary. Była grupa dorosłych i grupa młodzieży - ja oczywiście z młodzieżą z Villa Dolores (z parafii Schoenstad, z parafii Jana Pawła II), z Villa de Las Rosas (z parafii Jezusa Miłosiernego) i z Cruz del Eje (parafii nie znam).
Jechaliśmy do Tucuman 12 godzin. Młodzież wprowadzała świetny klimat - zawsze gotowi do śpiewu o swojej wierze, o Bogu, do zabaw. Wiele jest w nich radości !
Byłam pod "opieką" Mili  - naprawdę super dziewczyna - jest liderką we wspólnocie młodzieży z Schoenstad, tak jak też zresztą Leo, który znalazł mi...polskiego księdza misjonarza!!!, żebym mogła się wyspowiadać bo wyraziłam takie pragnienie w czasie Kongresu. Po prostu niesamowici ludzie.
   W czasie tych dni część osób mieszkała w domach a część w szkole. Do południa były katechezy w różnych szkołach - Byłam w grupie tematycznej "Młodzi i rodzina". Prelekcje mieli ojcowie rodzi działający w różnych ruchach - po prostu super! Była też zawsze adoracja Pana Jezusa w Eucharystii.
Po południu była katecheza i Msza św. na hipodromie. Ostatniego dnia było 300 tysięcy ludzi.
Wiele pięknym momentów pamiętam. Ale jedna ciekawostka. W sobotę wieczorem po Mszy św. było przedstawienie przygotowane przez młodzież - historia zbawienia od czasów Adama i Ewy do Nauczania Jezusa. Kiedy W przedstawieniu wąż kusił Ewę by wziąć owoc moja grupa , która była blisko sceny - zaczęła krzyczeć: NIE!!!!!  Gdy chciała Ewa dać Adamowi - jeszcze głośniej młodzi krzyczeli: NIE!!!!!! ( po hiszpańsku: NOOOOO!). To było bardzo spontaniczne i...niesamowite - cała atmosfera. Młodzi ciągle jeszcze marzą o lepszym świecie...

With our diocese were two buses. There was a group of adults and the youth group - I, of course, with the youth from Villa Dolores (the parish of Schoenstatt, the parish of Pope John Paul II), the Villa de Las Rosas (from the parish of Merciful Jesus) and the Cruz del Eje.
We traveled to Tucuman 12 hours. Youth made a great atmosphere - always ready to sing about their faith, about God, ready to play. There is a lot of joy in them.
I was under the "care" Mili - really cool girl - is the leader in the youth community of Schoenstatt, as well as Leo, who found me ... Polish priest missionary !!!, that I could confess because I expressed such a desire during the Congress. Really amazing people.
   During these days, some people lived in houses and some in schools. In the morning they were catechesis in various schools - I was in the thematic group "The Young and the family." The lectures were led by fathers of families working in different catholic movements - just great! There were also always adorations of Jesus in the Eucharist.
In the afternoon was the catechesis and Misa in the hippodrome. The last day there was 300 thousand people.
I remember many beautiful moments. I will tell you one.
On Saturday evening after Misa was the performance prepared by the youth - the history of salvation from the time Adam and Eve to the teaching of Jesus. When was the scene of the temptation of Eve by the snake – that she was tempating to take the fruit -  my group of young proplr, which was close to the stage - began to scream: NO !!!!! Then when Eve wanted to give the fruit to Adam - even louder youth shouted: NO !!!!!!  It was very spontaneous and ... amazing - the whole atmosphere. They still dream about the better world….




















Tucumán

Tucumán, miasto na Północy Argentyny... Kiedy po raz pierwszy byłam w Argentynie, zawieźli mnie tam Ale y Vic wraz z Marią - moi przyjaciele z Buenos Aires. Mówiliśmy o Bożym Miłosierdziu tam. I wtedy poznałam tam wspaniałą, głęboko wierzącą rodzinę: Eloisę, Sebastiana i ich 8 dzieci (a dziewiąte w niebie). Kiedy tam byłam Eloisa była jeszcze w stanie błogosławionym oczekując Justynki :-).
Mogliśmy się znów spotkać, porozmawiać, mogłam pomodlić się w ich przepięknej kaplicy gdzie jest Najświętszy Sakrament. Wszystko dzięki ich ogromnej życzliwości i miłości jaką mnie obdarzyli. Są dla mnie przykładem Bożej rodziny dziś!

Tucumán, the city in the North of Argentina... When the first time I was in Argentina, Ale, Vic y Maria, my friends from Buenos Aires, took me there. We tolked there about the Divine Mercy. And there I met there wonderful family with the deep faith: Eloisa with Sebastian and their 8 children (9 th in the heaven). When I was there Eloisa was pregnant, waiting for Justina :-).
We could meet one more time, talk, I could pray in their beautiful chapel where is The Blessed Sacrament. All this because their increible kindness and love they granted me. They are for me an example of Saint family today!