niedziela, 27 marca 2016

ZMARTWYCHWSTAŁ!!! / Resurrected!!!

Wiele było wydarzeń ostatnio - napiszę później, dziś śle wszystkim życzenia - Niech Zmartwychwstanie Jezusa dotknie każdego i każdą z Was, niech On okaże swą moc w Twoim życiu... odsunie to, co przygniata jak kamień i da nowe życie!
Na zdjęciu jestem z Vivi i... kurczakami i pisankami :-).

There were many events recently - I will write later, and today I send to all of you my best wishes - Let the Resurrection of Jesus touches everyone one of you, may He shows His power in your life ... taking  away what overwhelms like a stone and gives a new life!
In the picture I am with Vivi and ... chickens and Easter eggs :-).





niedziela, 20 marca 2016

NIEDZIELA PALMOWA / Palm Sunday

Coraz bardziej podziwiam grupę młodzieży z naszej parafii. Nie mają nikogo starszego na spotkaniach, ks. proboszcz ma tyle obowiązków, że jest tylko czasem. Animatorów wybierają spośród siebie, ale i tak decyzje podejmuje cała grupa. Angażują się w życie parafii... wiele w nich pokory i cierpliwości - ile się mogę od nich nauczyć!
Przygotowali się na Niedzielę Palmową, zdobyli osiołka, ale z powodu mżawki nie było procesji ale tylko uroczyste wejście. Wielka szkoda, że nie mogą zobaczyć Polski, że nie mogą pojechać na Światowe Dni Młodzieży i poznać innych młodych i zaangażowanych młodych...
Cieszę się bardzo, że ich tu poznałam!
https://www.youtube.com/watch?v=cIIhgF3VQPc

More and more admire the group of youth from our parish. They haven't got nobody older as a leader, parish father only from time to time can be with them, becasue has a lot of work. They choose leader among themself, but in fact decisions take all the group. They are involved in the parish life... There is a lot of humilty and patient in them - how much I can learn from them!
They have prepared for the Palm Sunday, theygot the donkey, but because of drizzle it wasn't procession but just solemn entrance. It's a pity, that they can see Poland, that they can't go there for Yout Days and see others involved in the life of Church youth...
I'm happy that I could meet them here!

https://www.youtube.com/watch?v=cIIhgF3VQPc






niedziela, 13 marca 2016

POWIADOMIENIA O NOWOŚCIACH / Newsletter

Nie piszę na tym blogu regularnie, wiec jeśli ktoś chciałby powiadomienia o nowych wpisach można w prawym górnym rogu wpisać swój e-mail, potwierdzić (Submit) gdy przyjdzie na mail wiadomość (po angielsku) kliknąć na link i gotowe! 

I don't write regulary on this blog, so if somebody wants the newsletter about new things you can write yur e-mail in right corner (up the page), confirm (Submit) and when you receive the message on e-mail, clic on the link and it's all!


VILLA DE LAS ROSAS /Villa de las Rosas

Nie wiadomo...czy miejscowość wzięła nazwę od sadzonych tam róż, czy zaczęli sadzić gdy nazwano ją Las Rosas... 
http://www.villadelasrosas.gob.ar/

Nobody knows... the place take place from roses which were planted there or after receiving this name Las Rosas people started to plant so many roses...
http://www.villadelasrosas.gob.ar/


Ks. Mirek otrzymał nominację na proboszcza właśnie w tym miejscu.  Parafia jest pod wezwaniem Jezusa Miłosiernego, ale każda z kaplic ma inną nazwę   - większość są związane  z Matką Bożą. Na zdjęciu jest kaplica Matki Bożej z Lourdes.

Father Mirek received  mission to be parish father just in this place. The Parish has a name Merciful Jesus, but there are many chapels with different names, usually related with Our Lady. On the photo is the chapel Our Lady from Lourdes.

          
               I tak nasze drogi się rozeszły, bo od początku byłam przeznaczona do pomocy dla s.Emilii w Hogarze w Villa Dolores.
            Więc... znów proszę o modlitwę - za ks. Mirka i Jego parafian!

And in this way our ways went into other directions, because I wa dedicated from the beggining to help sr. Emilia en Hogar, en Villa Dolores.
          So... once again I ask for prayer - for Fr. Mirek and his parishoners!


"DZIURAWE ORĘDZIE" / "Message with wholes"

Wczoraj (12 marca) odwiedzili nas Bracia Cruz de Blanca, którzy od grudnia pracują w tej diecezji. Ta fotka jest z lotniska w Buenos Aires gdy wylądowali.

Yesterday (12 March) visited us Brothers of the Cruz del Blanca, who are working in this diocese from December. This photo is from the airport from Buenos Aires in the day they arrive.

Opowiedzieli mi o nowej sekcie, która ma siedzibę blisko ich klasztoru.
http://www.divinamadre.org/es/inicio
 Sekta czerpie dużo z Miłosierdzia Bożego, ...ale to jest jak ...supermarket - biorą co chcą, co pasuje  - to jakby w obrazie porobić dziury w najważniejszych miejscach i wstawić tam cudne kwiaty - obraz może piękny z zewnątrz...ale to nie obraz Bożego Miłosierdzia....

They told me about the sect, which is located near of their closter.
http://www.divinamadre.org/es/inicio
The sect takes a lot form Divine Mercy Message... but this is like... supermarket - they take what they want, what suits them - this is like to make wholes in the picture in the most important places and put them beautiful flowers - the picture maybe will be nice for looking but... it not will be Divine Mercy Image...

Twierdzą, że mają objawienia...

They say that they have apparitions...

 Członkowie tej grupy są piękni, w większości młodzi, są braci, siostry i świeccy...to bardzo przyciąga ludzi, szczególnie młodych...

Members of this group are beatifull, mostly young, are brothers, sisters and laicos... it's attaches others, especially youngsters...

Nie mają Eucharystii. Nie są w jedności z Kościołem - co rozrywa przecież Serce Jezusa (zob. Dzienniczek, nr 1218). Ludzie chętnie dają tam pieniądze, wiec wszystko jest na wysokim poziomie - budynki, wystrój, instrumenty muzyczne...
Przy ich możliwościach personalnych i pieniądzach - powiedzcie, jakie my mamy szanse pokazać tym ludziom prawdziwe Orędzie? Prawda nie zawsze jest aż tak atrakcyjna (ale tylko na tej ziemi, w niebie na pewno zawsze)!!!!
Zawsze zdumiewa mnie głębia dialogu Jezusa z Piłatem o prawdzie - i słowa z Ewangelii św. Jana 18, 37- które są wypisane na kaplicy biczowania w Jerozolimie.
          I po co Wam to mówię? Bo dzielę się z Wami moją troską o tłumy ludzi, którzy dla pieniędzy są oszukiwani na bazie Orędzia o Bożym Miłosierdziu. Kto by mógł, proszę o Koronkę do Miłosierdzia Bożego w tej sprawie...

      Z innych spraw...  A wieczorem z młodzieżą z naszej parafii oglądaliśmy na projektorze Pasję, później była rozmowa o filmie...
Rozpoczęłam kurs katechetyczny wraz z s.Angeles i s. Clarą. Jasne że polskie papiery mam ale tu trochę inaczej to wygląda, wiec warto się uczyć całe życie...oby dobrych rzeczy.
Jeden z filmików z kursu:
https://www.youtube.com/watch?v=FG9Ifsudn9s

They don's have  the Eucharist. They are not in communion with the Church - which breaks the Heart of Jesus (see. Diary, No. 1218). People willing to give there money, so everything is at a high level - buildings, decor, musical instruments ...
With their capabilities  personal and financial - tell me, what we have about the chance to show the people the true Message? The truth is not always so attractive (but only on this earth, in heaven, surely always) !!!!
It always amazes me the depth of Jesus' conversation with Pilate about the truth - and the words from the Gospel of John 18, 37 - which are written at the chapel of the Flagellation in Jerusalem.
              And for what I'm talking about it? Because I share with you my worries about crowds of people who for the money are deceived  - and wat is terrible - on base of the Divine Mercy Message. If you can, please say even once Chaplet of Divine Mercy in this case ...
             

        And about other things... In the evening the young people from our parish watched on the projector the movie  "Passion", and later were talking about the film ...
And I started catechetical course with s.Angeles and s. Clara. Sure Polish papers of teacher I have but here it looks a little different, so it is worth to learn new things all the life... hopefully good things.
One of the videos from the course:
https://www.youtube.com/watch?v=FG9Ifsudn9s

wtorek, 8 marca 2016

MŁODZIEŻ Z VILLA DOLORES/ Youth from Villa Dolores

Zawsze są jacyś młodzi ludzie, którzy szukają ideałów, którzy chcą zrobić coś razem, coś dobrego...
I takich spotkałam także tutaj. Naprawdę godni są podziwu wobec obojętności religijnej wielu innych - że sami szukają...

Always are some young people, who are looking for ideals, wko wants to do something good, something alltogether.. And I met these also here. They are really worthy of admiration that in the time when otehrs are  indifferent - they are themself looking for...

Pierwszym krokiem naszej znajomości było spotkanie dotyczące miłosierdzia Bożego - pisałam o tym wcześniej.
 3 marca przygotowaliśmy razem w parafii Matki Bożej Bolesne (Bazylika) adorację eucharystyczną. Wiele osób nie przyszło, ale przecież każda osoba jest ważna. Szkoda tylko, że żadnej fotki nie mamy.
Grałam na gitarze, Leo na skrzypcach, wszyscy śpiewali, czytali... Nasza ulubiona pieśń -  posłuchajcie.
https://www.youtube.com/watch?v=-lPLHnHeDAg

 A teraz młodzież przygotowuje w parafii Matki Bożej z Schoenstatt Drogę Krzyżową na Wielki Piątek w formie przedstawienia - ja też dostałam rolę... Maryi... no wiekowo to mogłabym być ich mamą :-).
Następny krok to Niedziela Miłosierdzia... myślimy nad tym.
A Światowe Dni Młodzieży w Krakowie? Niestety... to ogromny koszt - 40 tyś. pesos argentyńskich na osobę. Dlatego myślimy przygotować sobie tu transmisje - i spotkania... prosimy o modlitwę, by się to udało.



The first stop of our relation it was the meeting it was meeting about Divine Mercy - I was writting about it before. 3 rd of March we are preparing alltogether the eucaristic adoration in parish Our Lady of Sorrows (Basilica). There wasn't much people but everybody has a meaning. It's a pitty that we didn't take any photo. I was playing the guitar, Leo on the violin, all were singing and reading...Our favourite song from this time - listen:
https://www.youtube.com/watch?v=-lPLHnHeDAg
 Now the youth in the parish of Our Lady from Schoenstatt prepare the Way of Cross in the form of he theatre - in Good Friday - I also have recieve the part - Mary... yeah... I'm in teh age in which I could be mom for most of youth :-).
The next step is Divine Mercy Sunday... we are thinking about it.
And what about World's Youth Days in Cracow? Unfortunately it's terrible expense - 40 thousands peso for one person. So that we are planning preparar una transmision - and encuentros.... so we ask for prayer, that it should be realised.

ABBA OJCZE/ Abba Father

Każdy z nas tęskni za Bogiem Ojcem... za Jego przytuleniem, miłością. Niektórzy tylko nie zdają sobie z tego sprawy.
Ale wielu ludzi czuje się osamotnionych jak sieroty... bez Ojca...

I w ostatnich dniach byłam w miejscu gdzie siostry czczą szczególnie Boga Ojca - są semi-klauzurowe. Jest to dość nowe Zgromadzenie i -  jak powiedziała Matka Założycielka - chętnie przyjmą Polki :-).
https://monjasabbapadre.wordpress.com/quienes-somos/

Everybody miss a God Father... for his hug, his love. Many doesn't have a conscious of it.
But many people feels like orphans.. without Father...
Lately I was in the place in which sisters especially venerate God Father - they are semi-enclosed. This is the new Congregation and - like Mother Founder said - they will accept Polish girl with the joy :-).
https://monjasabbapadre.wordpress.com/quienes-somos/




Kiedy myślimy o Ojcu, to może dobrze czasem podziękować Jezusowi za tę modlitwę - Ojcze nasz... i za tę - Koronka do Miłosiernego Ojca (czyli do Miłosierdzia Bożego).

When we are thinking about Father, maybe it's good sometimes to thank Jesus for the prayer "Our Father" and also for this another - The Chaplet to Merciful Father (means Chaplet to Divine Mercy)